Литературные свидетельства о христианском влиянии на бурятский народный эпос. Сказание о Гэсэре

 

Проанализируем героический бурятский народный эпос “Гэсэр”**. Мы можем предположить о наличии значительного христианского влияния на его формирование. В чём оно выражается по существу? В качестве ответа на данный вопрос мы предлагаем следующую таблицу. В которой приводим библейские истины в первом столбце. И их подобие в эпосе “Гэсэр” во втором столбце:

Столбец 1

Библейские выдержки и наш комментарий

Столбец 2

Их подобие в эпосе “Гэсэр

1) Против Бога восстали силы зла. Силы добра противостоят силам зла. Война на небе.

Поражение дьявола и его воинства зла и они пали на землю (Откровение 12: 7-13). Дьявол называется (2 Коринфянам 4:4)* “временным богом” века сего.

Добрый Бог воевал со злым божеством. Добро противостоит злу. Война на небе. Поражение злого божества**. (Ветвь первая. Поражение Атай-Улана).

Оно разорвано на куски и сброшено с неба на землю***.

2) Горе на земле (Откровение 12:9, 12 б)*. Зло несут и некие существа в виде зверей-монстров (Откровение 13: 1-18; 19: 19-20)*.

Горе на земле. Куски злобного божества превратились в монстров***. Они ненавидят человечество. Эти коварные злобные чудовища посылают на землю мор, губят людей**.

3) Божий Сын Иисус добровольно решил спасти человечество (Филиппийцам 2:5-11).

Божий Сын Гэсэр решил добровольно помочь человечеству и всем, страдающим от зла***.

4) Божий Сын Иисус был жителем неба и спустился с небес (от Иоанна 3:13; 6:38)*. У Него есть небесное Имя (Евреям 1: 3-13; Филиппийцам 2: 9-11)* и небесная слава, по любви Бога Отца прежде основания мира (от Иоанна 17: 24; 2:11)*.

Божий Сын Гэсэр был жителем неба и спустился с небес. (Ветвь первая о сошествии с неба Бухэ-Бэлигтэ на землю)**. У него есть небесное имя*** (Имя можно понять и как небесное имя, или как Бурхан-Батор или Божий Богатырь) .

5) Божий Сын Иисус Он воплотился, родился как человек (Римлянам 9:5; от Иоанна 1:14; 1 Иоанна 4:2; 1 Тимофею 2:5; Филиппийцам 2:7-8)*. Он знал скорби и чаяния людей (Исаия 53:3; Евреям 4: 15)*

Божий Сын Гэсэр решил родиться на земле, как человек**. (В эпосе ветвь вторая. Второе рождение).

6) О небесной матери облечённой в солнце и о потомстве её семени (Откровение 12: 1-2; 12:17)*. Она родила Сына мужеского пола – Спасителя (Откровение 12: 4-5)*

Дочь солнца рождает сына мужского пола - Гэсэра

(“Гэсэр” ветвь первая, страница 130)**.

7) Спаситель Иисус родился в простой не богатой семье (от Луки 2: 4-7)*

Гэсэр родился в простой небогатой семье*** (и в предисловии к эпосу сказано, на странице 5)**

8) Пастухи овец приходили к Иисусу. Божий народ разводил овец (Бытие 46: 31-34 а)*. Иисус родился в стайке для скота (от Луки 2: 8-13; 2: 6-7)*

Народ занимался овцеводством, пас скот. Гэсэр родился в пастушеской хижине***. (В предисловии к эпосу страница 5)**

9) Божий Сын Иисус начинает своё основное служение лет тридцати (от Луки 3:23)*

Гэсэр начинает своё служение в 33 года - в возрасте Иисуса Христа***

10) Бог сокрушит идолы. Господь против идолопоклонства (Исаия 30: 13; 44:9; Захария 13: 2; 1 Иоанна 5: 21; 1 Фессалоникийцам 1: 9)*.

Господь против поклонения образу чудовища-зверя (Откровение 16:2). И против поклонения духам зла, что по неведению проводят на высотах, у деревьев, в лесных рощах (Иезекииль 29: 28-29; Исаия 65: 2-7; 66:17; 4 Царств 17: 29-35; Царств 23: 15; Псалом 77: 58; 2 Паралипоменон 34: 1-4)*

Гэсэр против идолопоклонства. Против поклонения злу. Ведь куски злого божества превратились, упав на землю, в чудовищ и в некоторые горы и деревья. Поклоняться им - это зло. И Гэсэр против зла и такого поклонения***

Изображения трёхглазых чудовищ с черепами на лбах и духов - это против Гэсэра.

11) Идолопоклонство от дьявола. За идолами стоят бесы (Откровение 9: 20-21; 1 Коринфянам 10: 19-22)*.

Идолопоклонство от злого.

За идолами стоят бесы и зло***

12) Иисус сильнее множества бесов (от Луки 8: 27-33)*

Гэсэр сильнее бесов**. (В эпосе ветвь вторая, страница 158)

13) Среди всадников есть и на рыжем коне (Откровение 6: 4-8)*

В эпосе, в ветви второй есть глава: “Всадник на кроваво-рыжем коне”**

14) В Откровении Божий Иисус-Слово (от Иоанна 1:1)* предстаёт в образе богатыря в доспехах на коне (Откровение 19:11- 16)*. Он побеждает злых врагов в битве (Откровение 17: 14; 19:19-21)*

Гэсэр предстаёт в образе богатыря в доспехах на коне**. Он побеждает злых врагов **

15) С Божьим Сыном Иисусом многочисленная дружина – воинство от Бога (Откровение 19: 11-14; от Марка 13: 26-27)*

Гэсэр собирает многочисленную дружину** для борьбы со злом***

16) Существуют преисподняя (Иезекииль 26:20)*, ад (Откровение 6:8; от Луки 16:23), темница духов (1 Петра 3:19)*

Существует и подземное царство** (страница 10, предисловие Алексея Уланова к “Гэсэру”.

17) Настанет время, когда люди перекуют мечи на плуги, не будет войны (Исаия 2:4)*

Настанет время, когда людям будет не нужно оружие. “Ни к чему походное стремя, ни колчанов не надо, ни стрел, не нужны ни мечи, ни луки!” ** Из предисловия Алексея Уланова к “Гэсэру

18) Иисус и Его невеста Церковь на брачном пире (Откровение 19: 6-9)*. Невеста (2 Коринфянам 11:2)* стала женою и приготовила себя (Откровение 19:7)*. Мир и счастье воцарятся навеки (Исаия 11: 6-9; Откровение 21: 4)*

Гэсэр со своею женою пируют в счастливой стране мира и покоя. “И Гэсэр и его жена

В многотравной, мирной долине, …

А кругом ликует страна

Изобилья и света полна”** Из предисловия Алексея Уланова к “Гэсэру”.

19) Небесная обитель, Божье Царство, жизнь вечная - ожидают спасённых людей.

(Откровение 21: 1-27; 22: 1-5; от Иоанна 14: 2-3; 1 Коринфянам 2: 9)*

Страна Бессмертия из близкой бурятам калмыцкой Джангариады – мечта о счастливой вечной жизни**. Из предисловия Алексея Уланова к “Гэсэру

20) Иисус есть Царь Царей, Князь Великий, Божий Всадник-Богатырь (Откровение 17: 14; 19: 11-16; Исаия 9:6)*

Гэсэр может означать Кесарь***, Царь, Князь, Богатырь***

 

21) Спаситель напоит Свой народ водою жизни. Там в вечности будет благословение, радость, счастье и мир на человечестве, на птицах, животных и на всём. Благословенна будет и страна Божьего народа, земля - где пребывал во плоти Спаситель (Исаия 11:6-10; Откровение 7: 16-17; 21: 3-7; 22: 1- 4; от Луки 2: 25-52; Исаия 62: 7-12)*

О счастливом времени сказано следующее.

“Там, где вечное море Манзан,

Где бессмертья шумит океан,

Где в цветущей долине Морэн

Каждый камень благословен,

Где раскинулась величаво

Ранних жаворонков держава, -

На земле, где родился и рос,

У реки, чью испил он воду,

Богатырь, защитивший свободу,

Тот, кто счастье народу принёс,

Мир и благо людскому роду, -

Стал Гэсэр, заступник добра,

Светлой жизни вкушать веселье…” ** Из предисловия Алексея Уланова к “Гэсэру”.

 

Тибетский народ, Калмыкский народ, Бурятский народ имеют похожий общий эпос. Это свидетельство существования древнего общего эпоса. Он был ещё до формирования современных данных народов. Этот эпос даже называют “Илиадой Центральной Азии”. Свидетельства древнего происхождения данного эпоса видны из многих общих моментов дошедших до нас современных версий народных эпосов. Мы же склонны назвать древний эпос- устной вестью почерпнутой из Библии. То есть изначально устный эпос о Гэсэре содержал все те общие черты, что приведены в нашей таблице. И сейчас этот эпос имеет сходство в раскрытии некоторых тем с Библией и библейским переложением. Думается нам, что это всё свидетельствует о проповеди о Спасителе Иисусе Христе. Ведь имя, звучащее на русском как Иисус Христос, на языках других народов звучит по разному. На английском - это Джизас Крайст, на французском - Жозе Крис. А на арамейском - это Иеговашуа Хамашиах. Многие евреи боялись произносить имя Божье Иегова. О Мессии они, скорее всего, передали устную проповедь, где боялись произносить в слух имя Иеговашуа. Царские титулы Иисуса стали известны народам Центральной Азии. То есть Иисус, как Царь, Князь, Кесарь, Богатырь стал называться Гэсэром. Устный пересказ не так надёжен, как записанное Слово. Улигеры передавались по памяти наизусть. Улигершин пел или рассказывал. Его весть воспринимали как правду. “Слушатели воспринимали улигер как рассказ о действительно происходивших событиях”** (Страница 8. Предисловие к “Гэсэру” Алексея Уланова). На аудиоматериалах “Западные буряты” рассказчик делает вывод, что “Гэсэр, это Иисус”. А рассказ о Гэсэре - это Евангелие”. Но мы здесь внесём существенную деталь. Мы склонны считать древний эпос о Гэсэре устным пересказом библейских сюжетов. В том числе о Спасителе Иисусе. Который и назван Гэсэром. Это подтверждает версию о прямом христианском воздействии на культуру и национальную основу предков бурят и монголов. Ведь Гэсэр это бурятский национальный герой, это достояние подобно основе, стержню бурятской культуры. Но, к сожалению, затем пришло в народ отступление от заповедей Гэсэра. Гэсэр был против поклонения духам на омбонах. А народ отступил от Его заповедей. Искажения проникли в устный пересказ, возможно, через несколько поколений. Чем лучше записанное Слово? Записанное менее подвержено последующим искажениям. Его не обязательно учить наизусть. Прочесть могут многие. Устного сказителя раньше слушали лишь непосредственно присутствующие. Запомнить и верно передать много тысяч слов - большой труд. Для верного запоминания устного сказания нужна хорошая память. Нужен и хороший слух, чтобы верно расслышать. Хорошее сознание, чтобы верно понять услышанное. Хороший голос чтобы верно передать услышанное. Судя по всему, за сотни лет существования эпоса возникли утраты значительных его частей. Прежде всего вести о том, что Гэсэр-Иисус был распят и искупил Своею Кровью человеческий род (Ефесянам 1:7; от Иоанна 19: 18). Своей смертью Гэсэр-Иисус разрушил державу дьявола и смерти (Евреям 2: 14-15)*. Гэсэр-Иисус воскрес и затем вознёсся на небеса (от Луки 24:1-52)*. И сейчас управляет всем мирозданием восседая одесную Бога Отца (Ефесянам 1:20-22)*.

Утраты могли возникнуть и во время войн, болезней. Если рассказчик умирал или погибал. А запомнили и передали лишь часть сказания. Также утраты могли возникать из-за греха. Когда бесы стремились похитить весть о спасении у отступающего от истин народа. Впрочем Бог наказывал таковых исказителей. Все же устная передача подвержена влиянию личности сказителя. Если вольная интерпретация происходила, то она могла закрепиться в последующих поколениях сказителей. Если сказитель-улигершин добавлял какое-то своё откровение, то он мог тем повлиять на смысл каких-то деталей эпоса. К таким добавлениям и искажениям мы относим следующее. То, что якобы у Гэсэра было во время земной жизни три жены. Что Гэсэр забыл на время своё предназначение. И что он не хотел покидать землю и возвращаться на небо. Чем гневил небесного Отца. (Всё это описано в предисловии к эпосу “Гэсэр” и в самом эпосе)**.

Так как ничего подобного не происходило с Иисусом. Иисус всегда знал свою миссию и предназначение (от Луки 2: 49; от Иоанна 16:5-33)*. Иисус терпел и страдал и, воскреснув, ушёл на небо. Он сказал ещё при земном служении, при нахождении среди людей (от Луки 9: 41)*: “доколе буду с вами и буду терпеть вас?” Иисус, воскреснув, желает взойти на небо к Отцу Небесному (от Иоанна 20:17 б)*. Отец Небесный никогда не гневался на Иисуса за непослушание. Так как Иисус во всём следовал по воле Отца (от Иоанна 6:37-40; от Луки 22:42)*. Упоминание о невесте Христа в виде Церкви и о браке Спасителя с женою (Откровение 21: 9) толкуется христианами аллегорически. А в земном служении наличие жены у Иисуса даже не упоминается. То мы предлагаем изъять все данные моменты из эпоса. И адаптировать эпос к библейски приемлемому варианту. Считая это восстановлением более правильного и приемлемого текста, не противоречащего Библейским истинам. Имена персонажей эпоса – все, что можно оставить, то следует оставить в эпосе не тронутым. Изъять нужно и места о волшебстве предметов у положительных персонажей (таких как волшебной силы шерстобитный смычок у бабки Манзан-Гурмэ). Заменить неподходящее слово - “волшебный” (1 Царств 15: 23; Левит 19: 31)*, на приемлемое слово - “чудесный” (от Марка 9: 39)*. Положительные персонажи творили чудеса силой Божьей, а не волшебством, не магией. Это внешние могли так только ложно мыслить (от Матфея 20: 24)*.

Внести и другие корректировки. Так и слово “небожитель” лучше заменить нажитель неба”. В русском варианте есть похожее по звучанию отрицательное качество человека не почитающего Бога (“небожитель”). Такая переработка и адаптация текста не является чем-то новым. Так Алексей Уланов в предисловии к эпосу “Гэсэр” пишет следующее. “Сводный текст почти целиком основан на унгинской версии Гэсэриады и содержит двадцать четыре тысячи стихотворных строк. Редакторы свода полностью сохранили содержание, поэтическую форму, стиль народных улигеров, отсекая только те эпизоды, которые не имели прямого отношения к развитию единого сюжета”. Так что современные напечатанные версии прежде устного эпоса уже урезаны. Что-то редакторы уже отсекли. Мы же предлагаем верующим бурятам-христианам и другим христианам, знающим бурятский язык следующее. Создать адаптированную к библейским сюжетам и евангельским истинам версию эпоса “о Гэсэре”. Да благословит Господь ваш труд!

Вывод: предки монголов и бурят знали об Иисусе, знали переложения библейских истин. Это оказало значительное влияние на формирование и эпоса бурятского народа.

 

* Всё по Синодальному переводу.

** “Гэсэр”. Бурятский героический эпос. Сводный текст Намжила Балдано. Подстрочный перевод и предисловие Алексея Уланова.

*** “Западные буряты”. Аудиоматериалы.

 

Я, Поддельский Юрий Павлович, разрешаю копировать, сканировать, скачивать данную работу. Разрешаю распространять тексты данной работы только в не коммерческих целях, если нет специального соглашения со мною. Разрешаю распространять без искажений текста с сохранением ссылки на мой нижеприведённый электронный адрес. Да благословит вас Бог за вашу честность! Разрешаю эту работу перепечатывать, хранить, передавать механическими, электронными, фотографическими, магнитными и другими способами. При этом плагиат запрещаю. Разрешаю цитировать. Только после сообщите мне об этом. Разрешаю переводить данную работу на другие языки. При этом потом отправьте обязательно информацию о таком переводе на нижеприведённый электронный адрес. Разрешение перепечатывать и публиковать в газетах, журналах, книгах можно получить и по электронной почте. Обязательно известите меня об этом.

Электронная почта может проверяться (по техническим причинам) раз в месяц. Даст Бог и у нас будет электронная почта по месту жительства. А сейчас приходится ездить в город.

Отзывы, замечания, советы, приглашения к сотрудничеству, деловые предложения прошу присылать на адрес:

Пишите: blagoslovi7@yandex.ru

сайт: www.blagoslovi7.narod.ru

Hosted by uCoz